منو

وقتی علاقه ژاپنی ها به خیام پایانی ندارد! + (عکس)

تا کنون حدودا اثر 30 مترجم ژاپنی از رباعیات خیام در ژاپن منتشر شده است.
ژاپن

ترجمه های رباعیات خیام هم در آمازون ژاپن و سایر وب سایت های فروش آنلاین داخلی این کشور در دسترس علاقه مندان قرار دارد.
تا کنون حدودا اثر ۳۰ مترجم ژاپنی از رباعیات خیام در ژاپن منتشر شده است و ظاهرا قرار است ترجمه جدید دیگری نیز توسط انتشارات کوکوشوکان‌کوکای به زبان ژاپنی عرضه شود.

عُمَر خَیّام نیشابوری از سال ۴۴۰ تا ۵۱۷ هجری قمری زندگ را تجربه کرد و اینک در نیشابور، آرمیده است.

او دانشمندی بود که به واسطه علم فراوانش به او لقب “همه‌چیزدان” داده بودند. خیام هم فیلسوف، موسیقی دان ،فیزیک دان و ادیب بود، هم عارف، مفسر، شیمی دان، زیست شناس، زمین شناس، دین شناس، ریاضی‌دان، ستاره‌شناس.
با این حال وجه شاعرانه او که در رباعیاتش جلوه گری می کند، بیش از هر چیز دیگری این چهره ایرانی را شهره آفاق کرده است.

رباعیات خیام به بیشترِ زبان‌های زنده ترجمه شده است و او را در سراسر جهان به عنوان شاعری با نگاه انسانی به زندگی می شناسند. ادوارد فیتزجرالد با ترجمه رباعیات او به زبان انگلیسی نقش مهمی در شناساندن خیام به جهانیان داشته است.

ژاپن

در facebook به اشتراک بگذارید
در twitter به اشتراک بگذارید
در telegram به اشتراک بگذارید
در whatsapp به اشتراک بگذارید
در print به اشتراک بگذارید

لینک کوتاه خبر:

http://jaryaneno.ir/?p=22371

نظر خود را وارد کنید

آدرس ایمیل شما در دسترس عموم قرار نمیگیرد.

  • پربازدیدترین ها
  • داغ ترین ها
www.novin.com

تصویر روز: